VÍCAMSWITCH. 11 de septiembre, 2022

Por Alejandro Valenzuela.

Por una misteriosa asociación mental, leyendo en los periódicos la noticia sobre la muerte del novelista español Javier Marías, recordé lo que me dijo hace ya muchos años un amigo allá en El Colegio de la Frontera Norte: “Si uno solo del Colegio sale con SIDA, ya nos chingamos todos”…

Quizá se deba a que en la novela “Mañana en la batalla piensa en mí”, hay un párrafo que dice que “en inglés antiguo había un verbo ya desaparecido que no recuerdo con claridad, pero que se refería al parentesco adquiridos por dos o más hombres que se han acostado con la misma mujer… Lo más probable es que el verbo lleve el prefijo ge, que originalmente significaba “juntos”, como en ge.fera (“compañero de viaje”). Supongo que sería algo parecido a nuestros prefijos que aparecen en “copartícipe”, “compinche” y “cónyuge”. Ese verbo desaparecido que ya no recuerdo tal vez fuera ge.licgan, puesto que licgan quiere decir “yacer” o “coger”. La traducción sería “conyacer”, “cofollar” o “cocoger”… Como ese parentesco puede ser molesto, vejatorio u odioso cuando se sospecha o conoce y tenerlo lleva con frecuencia a la gente a detestarse y aun a matarse, no ha sobrevivido en la lengua heredera ni en otras”…